Stałem w milczeniu przed
ciemnym obrazem,
przed płótnem, które mogło zamienić się w płaszcz, w koszulę, w chorągiew, lecz stało się kosmosem.
Adam Zagajewski, „Płótno”
I was standing in silence in
front of a dark picture,
In front of a canvas that could have turned into a coat, into a shirt, into a flag, yet it became the universe.
Adam Zagajewski, „Canvas”
Pewnego wrześniowego dnia postanowiłem policzyć stopnie schodów, po których wielokrotnie wchodziłem na drugie piętro do warszawskiej Galerii Promocyjnej w Staromiejskim Domu Kultury. Od politycznej odwilży w 1956 roku, kiedy powstała w tym miejscu galeria, po tych schodach wspinali się jej pracownicy, artyści oraz publiczność. Miejsce wystawiennicze zmieniało nazwy: Krzywe Koło, Galeria Sztuki Współczesnej, Galeria Promocyjna… Ale nieprzerwanie na drugim piętrze, w dwóch salach piętnastowiecznej kamienicy, wystawiana była sztuka.
Aby dostać się do Galerii Promocyjnej, trzeba pokonać czterdzieści trzy stopnie schodów, które najdłużej kierujący galerią Jacek Werbanowski pokonywał przez trzydzieści dwa lata.
1.
Niespełna trzydziestoletni Jacek Werbanowski zaczął kierować Galerią Sztuki Współczesnej w październiku 1982 roku od pokazu gwaszy Alfreda Lenicy. Po raz pierwszy szefem tej galerii – o znacznym dorobku, bo debiutowali w niej m.in.: Rajmund Ziemski, Stefan Gierowski i Tadeusz Dominik – został nie artysta, lecz krytyk sztuki.
Był to okres szczególny, karnawał Solidarności został przerwany przez stan wojenny. Środowisko plastyczne było rozbite i podzielone.
Był to również czas powrotu malarstwa na świecie. Donośny krzyk malarzy nowej ekspresji: Georga Baselitza, A.R Pencka, Markusa Lüpertza, Jorga Immendörffa, Anselma Kiefera, Mimmo Paladino, Sandro Chia, Francesca Clemente, Enzo Cucchiego, Jeana-Michela Basquiata… Ale to co na świecie było modą na malarstwo po konceptualnej przestrzeni, w krajach wschodniego bloku sprawdziło się jako sztuka protestu. Neue Wilde było w świecie sztuk wizualnych tym, czym punk w muzyce. W katalogu „Świeżo malowane” (Zachęta, wrzesień 1988) Jacek Werbanowski napisał: Zgódźmy się jednak, że nigdy na przestrzeni kilku ostatnich dziesięcioleci nie mieliśmy w sztuce z tak wyraźnym uderzeniem nowej fali pokoleniowej. Nigdy nie odczuwaliśmy intuicyjnie, nieomal fizycznie, rozchwiania wszelkich kanonów estetycznych, etycznych czy moralnych, tak jasno wykreślających dotychczas nowe obszary zdobywane w posiadanie sztuk wizualnych. Nowy, bezpośredni, wyraz w malarstwie zdobywał płótna i mury ulicy, na których spotykało się często namalowany wizerunek generała Jaruzelskiego w ciemnych okularach opatrzony podpisem: Generale, może ci historia wybaczy, ale u mnie masz przejebane. U Ryszarda Grzyba z Gruppy namalowane z gestu odpustowe ptaszki maszerują przez biało-czerwoną flagę, kolory narodowe są brudne – to poetycka
On one September day I decided to count steps of the stairs that I had been mounting a lot of times to get to the second floor of the Warsaw Promotional Gallery, located in the Old Town Culture Center. Since the 1956 political thaw, when the Gallery was opened there, these steps have been climbed by the Gallery staff, artists and audience. The names of the exhibition space have been changing: Bent Circle, the Contemporary Art Gallery, the Promotional Gallery…
Nevertheless, art has been continually presented on the second floor, in two rooms of the 15th century building. To reach the Gallery, one has to climb forty three steps. This is exactly what Jacek Werbanowski was doing. He had been running the Gallery for the longest period of twenty three years.
1.
Jacek Werbanowski, just under thirty, started to run the Contemporary Art Gallery in October 1982 with the exhibition of gouaches by Alfred Lenica. For the first time, the Gallery that boasted considerable achievements – since it was the place of debuts, among others, by: Rajmund Ziemski, Stefan Gierowski and Tadeusz Dominik – was to be run not by an artist, but by an art critic.
It was a very special period, a heyday of Solidarity was interrupted by martial law. Artistic milieu was split and divided.
This coincided with the worldwide comeback of painting. An audible voice of painters of the new expression: Georg Baselitz, A.R. Penck, Markus Lüpertz, Jorg Immendörff, Anselm Kiefer, Mimmo Paladino, Sandro Chia, Francesco Clemente, Enzo Cucchie, Jean-Michel Basquiata…But the world fashion for the post conceptual painting space, functioned as the art of protest in the Eastern block countries. The Neue Wilde in visual arts was the equivalent of punk in the world of music. Jacek Werbanowski wrote in the “Freshly Painted” catalogue (the Zachęta Gallery, September 1988): Let us agree that we have never - in the course of several latest decades – witnessed such a forceful new generation wave. We have never intuitively, almost physically sensed an upset of aesthetic, ethical and moral norms that before clearly defined new areas appropriated by visual arts. A new, direct way of expression in painting was winning canvases and street walls, where one could frequently see a painted image of General Jaruzelski in dark glasses, with an inscription reading: General, history might forgive you, but you fucked it up for me. Ryszard Grzyb of the Gruppa painted offhandedly trashy little birds, marching across the white and red flag, national colors being dirty – this was a poetical manifestation confronted with the reality seen through the window. The same year, Paweł Susid painted the locations he
okładka katalogu wystawy „Świeżo malowane”, zachęta, warszawa 1988
the cover of the “freshly painted” exibition catalogue, the zachęta gallery, warsaw, 1988
manifestacja skonfrontowana
z rzeczywistością zza okna. W tym samym roku Paweł Susid malował miejsca, których nie mógł zobaczyć (żaden
z obywateli PRL-u nie posiadał na własność paszportu), jego prace za pomocą niemal abstrakcyjnych plam kreślą nowy atlas geograficzny: „afryka wsch.”, „mauretania, algieria”, „togo benin”, „góra fuji”. Zupełnie inną tęsknotą – odznaczają się metafizycznym światem roślin, ludzi i nieoczekiwanych świateł – jest malarstwo krakowskiego artysty Wojciecha Ćwiertniewicza. Na przeciwnym biegunie tworzy, podejmujący narrację Nowych Dzikich, Piotr Młodożeniec. Jego dynamiczne obrazy wychodzą z estetyki graffiti, są pełne krzykliwych kolorów
z charakterystycznym, sprowadzonym
do malarskiego znaku, bohaterem.
2.
Można byłoby pokusić się o stworzenie portretu Jacka Werbanowskiego na zasadzie odbić w ulubionych przez niego obrazach. To kuszące, bo Jacek Werbanowski w środowisku artystycznym był postacią szczególną. Był pozytywistą. Wierzył w budowanie uporządkowanego świata sztuki wśród artystycznych emocji
i namiętności. Robił to z niezwykłą konsekwencją. Pamiętam jego wypowiedź na początku lat dziewięćdziesiątych,
w której podkreślał wagę budowanych od podstaw artystycznych karier, przekładających się później na budowany w nowych warunkach rynek artystyczny.
W podobny sposób widział Galerię Promocyjną: wystawy musiały mieć zaproszenia, katalogi i dokumentację,
bo te zaproszenia, katalogi i dokumentacja zostaną po wystawie. Wierzył w moc dokumentacji, w której wystawa nie całkiem przeminie.
could not visit (none of the citizens of the communist Poland own a passport). His pieces, by means of practically abstract spots, outline a new geographic atlas: “eastern africa, “mauritania, algeria “, “togo benin”, “fuji mountain”. A totally different longing – reflected in the metaphysical world of plants, people and surprising lights – has been reflected in the painting by Wojciech Ćwiertniewicz, a Cracow artist. On the opposite pole, one can find Piotr Młodożeniec, who followed the narration of the New Wild. His dynamic pictures, originating in the graffiti aesthetics, were filled with garish colors, and typical characters reduced to a painting symbol.
2.
One could try to outline a portrait of Jacek Werbanowski, based on the reflections of his favorite pictures. It is quite tempting, since Jacek Werbanowski was a very special person in the artistic milieu. He believed in constructing an organized world of art surrounded by artistic emotions and passions. He pursued this with unwavering determination. I remember his statement from the early nineties, when he stressed the significance of building artistic careers from scratch, then translating these into the art market to be developed in the new circumstances. He approached the Promotional Gallery in a similar way: exhibitions had to be accompanied with invitations, catalogues and documentation, since the invitations, catalogues and documentation remained after the exhibition had been over. He strongly believed in the power of records that would not let the exhibition fully slip away.
Having a look at the Promotional Gallery
Kiedy ogląda się katalogi Galerii Promocyjnej, widać drogę Jacka Werbanowskiego do perfekcji. Wraz z nowymi możliwościami poligraficznymi katalogi stają się piękniejsze, wraz z nowymi możliwościami technicznymi są coraz wspanialej projektowane. Jest w nich droga od ubogiego w możliwości PRL-u do jakości, która zawitała wraz z wolnością.
Galeria w Staromiejskim Domu Kultury, którą prowadził Jacek Werbanowski, przeszła dogłębną ewolucję. Od ważnej stołecznej Galerii Sztuki Współczesnej do ogólnopolskiej Galerii Sztuki Współczesnej „Promocyjnej” w roku 1986. Ze zmienioną nazwą wystartowała z wystawą malarstwa Wacława Gibaszka, a następnie Edwarda Dwurnika. Wystawy w galerii odbywały się w dwutygodniowych cyklach. W tym roku swoje indywidualne prezentacje mieli m.in.: Aleksandra Hołownia, dwukrotnie Jerzy Szot, Mikołaj Malesza, Piotr Młodożeniec, Wojciech Ćwiertniewicz, który otrzymał Nagrodę Krytyki Artystycznej im. Cypriana Kamila Norwida.
Od 1987 roku galeria przyjęła nazwę Galerii Promocyjnej, której głównym założeniem stała się szeroka prezentacja najnowszych zjawisk z obszaru szeroko rozumianych sztuk plastycznych oraz z ich pogranicza. Pierwszą prezentacją Galerii Promocyjnej była styczniowa wystawa malarstwa Pawła Susida. W tym roku wystawiali między innymi: Jerzy Szot, Marek Kamieński z Katowic, Andrzej Foggt, Krzysztof Skarbek z Wrocławia, Jacek Staniszewski z Gdańska, Tomasz Sikorski, Maciej Dowgiałło, Aleksander Roszkowski, a także ze specjalnym pokazem jednego dzieła zaprezentował się Edward Dwurnik.
catalogues, one can clearly see Jacek Werbanowski’s striving for perfection. Along with new printing techniques, the catalogues were turning more and more beautiful, along with new technologies, their design was getting ever more splendid. They illustrate a path from modest possibilities available in communist Poland to the quality that came along with freedom.
The Gallery at the Old Town Culture Center had been undergoing a deep evolution under Jacek Werbanowski. From an important Contemporary Art Gallery in the capital, to the all-Poland “Promotional” Contemporary Art Gallery in 1986. With the latter name, it inaugurated its activity with the exhibition of paintings by Wacław Gibaszek, to be followed with the display by Edward Dwurnik. The presentations at the Gallery were mounted at two weeks intervals. This year, the Gallery offered, inter alia, one-man exhibitions by: Aleksandra Hołownia, two presentations by Jerzy Szot, by Mikołaj Malesza, Piotr Młodożeniec and Wojciech Ćwiertniewicz, who won the Cyprian Kamil Norwid Art Criticism Award.
As off 1987, the Gallery has functioned as the Promotional Gallery which main objective has been to present, in large, the latest phenomena of visual arts, in a wide sense of the term, and the areas verging on the latter. The first event to be held at the Promotional Gallery was the painting exhibition by Paweł Susid, opened in January. The same year saw the exhibitions, among others, by: Jerzy Szot, Marek Kamieński from Katowice, Andrzej Foggt, Krzysztof Skarbek from Wrocław, Jacek Staniszewski from Gdańsk, Tomasz Sikorski, Maciej Dowgiałło, Aleksander
Edward dwurnik, portrety sztuki, jacek werbanowski, warszawa, kordegarda, 1988
3.
Równolegle z pracą w galerii Jacek Werbanowski rozpoczął redagowanie wiodącego pisma artystycznego, dwumiesięcznika „Sztuka”.
– Przede wszystkim chcieliśmy z Jackiem przedstawiać to, co działo się w kraju – wspomina krytyk Krzysztof Stanisławski – a działo się bardzo wiele, głównie w zakresie tzw. Nowej Ekspresji. Temu nurtowi obaj poświęcaliśmy kolejne numery „Sztuki”.
W 1987 roku Edward Dwurnik sportretował redakcję „Sztuki”. Portret poświęcony Jackowi Werbanowskiemu ukazuje młodego krytyka w żółtym swetrze i dżinsach, siedzącego na czerwonej kanapie. Jego postać otoczona jest biograficznymi napisami rodem z graffiti: Jacek Werbanowski, lat 34, lew, historyk sztuki, ATK 1982, kierownik Galerii Promocyjnej dawniej Krzywe Koło, od 1983 w Sztuka…
W 1985 r. Jacek Werbanowski organizuje wraz z Romanem Gutkiem i redakcją „Sztuki” Przegląd Filmów o Sztuce „Fantastyczność” w warszawskiem Domu Dziennikarza na Foksal, w następnym roku II Przegląd Filmów o Sztuce „Ekspresja” ma miejsce w siedzibie Galerii.
Obok swojego logo Galeria Promocyjna umieszcza motto: Galeria promuje i dokumentuje dokonania twórcze najmłodszego pokolenia polskich artystów plastyków. Jacek Werbanowski ma swoiste ucho (chociaż powinienem napisać: oko) do plastyki, zaprasza do galerii najciekawszych debiutantów, daje im bilet do świata sztuki. Podczas ponad trzydziestu lat prowadzenia galerii przez Jacka Werbanowskiego miało miejsce około dwustu debiutów, w tym wiele udanych. To swoisty rekord! Nie oznacza to, że galeria zajmowała się wyłącznie młodą sztuką. Ciekawe były powroty po kilku, kilkunastu latach najciekawszych debiutantów. Równie interesujące były wystawy dojrzałych artystów, „nadrabiających debiut” w Promocyjnej!
Prowadzenie takiej galerii wymagało od Jacka Werbanowskiego obecności na najciekawszych imprezach artystycznych: targach sztuki, konkursach, biennale i przeglądach. W latach osiemdziesiątych, podkreślał aktywność środowisk: poznańskiego i z Wybrzeża. – Był jedną z nielicznych osób, która wykazywała się bezinteresownością i serdecznością, w tym trudnym jakkolwiek by było środowisku – zauważyła Ewa Polony-Nadolska, prowadząca poznańską galerię DESA, a później galerię Polony.
Roszkowski, and Edward Dwurnik who offered a special, one piece show.
3.
Parallel to running the Gallery, Jacek Werbanowski got involved in editing the “Art” bimonthly, a leading art magazine.
- First of all, Jacek and I wanted to present what was going on in the country – remembers Krzysztof Stanisławski, a critic – and there was quite a lot going on, mainly in the so called New Expression. We devoted subsequent issues of the “Art” to this trend.
In 1987, Edward Dwurnik portrayed the editorial team of the “Art” magazine. The portrait of Jacek Werbanowski depicts a young art critic, wearing a yellow pullover and jeans, sitting on a red sofa. His silhouette was presented against the background of graffiti like biography notes: Jacek Werbanowski, 34 years old, astral Leo, an art historian, Catholic Theology Academy (ATK), manager of the Promotional Gallery, formerly the Bent Circle, since 1983, in the Art…
In 1985, Jacek Werbanowski organized, with Romuald Gutek and the “Art” editorial section, “The Fantastic” Review of Films on Art at the Warsaw Journalists Association in Foksal (Street ). Next year, the “Expression” 2nd Review of Films on Art was held at the Gallery.
Besides its logo, the Promotional Gallery placed the motto: the Gallery promotes and records creative achievements of the youngest generation of Polish visual artists. Jacek Werbanowski has a special sense of hearing (though I should have said: a sense of seeing) for art; he invites the most interesting beginners to the Gallery, offering them a ticket to the world of art. In the course of thirty years of the Gallery being run by Jacek Werbanowski, there were about two hundred debuts, including a number followed by successful careers. This is a record of a kind!
The above does not mean that the Gallery has been preoccupied exclusively with the young art. They presented interesting comebacks, after several years, of the most interesting debutants. Exhibitions by mature artists, “catching up with their debuts” at the “Promotional”, were equally interesting!
To run this kind of a gallery, Jacek Werbanowski had to attend the most attractive art events: fairs, competitions, biennials and reviews. In the eighties, he stressed initiatives by artists from Poznań and the Seaside region. – He was one of very few totally selfless and warm-hearted people in this, so to speak, difficult milieu - Ewa Polony-Nadolska noticed, who ran
Równocześnie Galeria Promocyjna zaczęła swoją ekspansję artystyczną. W warszawskiej „Zachęcie” 5–25 września 1988 r. odbyła się wystawa „Świeżo malowane”. Katalog z wystawy nawet dzisiaj, w świecie nieograniczonych możliwości poligraficznych, robi wrażenie. Wspaniała jest plakatowa okładka Cypriana Kościelniaka z rysunkowym, płaczącym popiersiem na czerwonym tle. Projekt graficzny katalogu (jak i wielu katalogów Galerii Promocyjnej) wykonał Maciej Kałkus. W wystawie wzięli udział m.in.: Eugeniusz Minciel, Piotr Młodożeniec, Zdzisław Nitka, Paweł Susid, Piotr Kurka, Sławomir Ratajski, Jerzy Szot, poznańska grupa Koło Klipsa (Leszek Knaflewski i Krzysztof Markowski), Mariusz Kruk, Jacek Sroka, Tadeusz Sobkowiak, Marek Kamieński, Wojciech Ćwiertniewicz, Krzysztof Skarbek, Tomasz Sikorski i Jan Młynarczyk. Była to jedna z ważnych pokoleniowych manifestacji artystycznych w tym czasie.
the Poznań Desa Gallery, and later the Polony Gallery.
Simultaneously, the Promotional Gallery launched the artistic expansion. The “Freshly Painted” exhibition was put up at the Warsaw “Zachęta” on 5th –25th September 1988. The exhibition catalogue, even today, in the era of unlimited printing technologies, looks quite impressive. An excellent, poster like cover by Cyprian Kościelniak, depicts a drawing of a crying bust against a red background. The graphic layout of the catalogue (similarly as layouts of numerous other catalogues by the Promotional Gallery) was made by Maciej Kałkus. Among others, the following artists took part in the exhibition: Eugeniusz Minciel, Piotr Młodożeniec, Zdzisław Nitka, Paweł Susid, Piotr Kurka, Sławomir Ratajski, Jerzy Szot, the Koło Klipsa Poznań group (Leszek Knaflewski and Krzysztof Markowski), Mariusz Kruk, Jacek Sroka, Tadeusz Sobkowiak, Marek Kamieński, Wojciech
W następnym roku Galeria Promocyjna organizuje pokaz 15 artystów „Młode malarstwo polskie” w Lwowskiej Galerii Obrazów, następnie wystawa została pokazana w Pracowni Sztuk Plastycznych w Moskwie oraz w Wiedniu. W tym samym roku, galeria urządza prezentację „Młodej grafiki” w Instytucie Kultury Polskiej w Sofii. W 1991 roku Galeria Promocyjna organizuje wystawę „Atlantyda” (Leszek Golec, Eugeniusz Markowski, Paweł Susid i Jacek Ziemiński) w Instytucie Wzornictwa Przemysłowego w Warszawie. Powtórnie zawita do IWP w grudniu 1994 roku z wystawą „Polonia” (Sylwester Ambroziak, Wojciech Ćwiertniewicz i Eugeniusz Markowski).
W galerii pojawią nowi pokoleniowo artyści: Krzysztof Pająk, Mariusz Woszczyński, Sylwester Ambroziak, Dariusz Mlącki, Jolanta Caban, Antoni Starowieyski, Bettina Bereś, Aleksandra Waliszewska, Agnieszka Sandomierz, Maria Kiesner i Stefan Paruch.
Ciekawym pokazem w listopadzie 2003 roku stała się wystawa grupy Oba, czyli Ryszarda Grzyba (eks-Gruppa) i Marcina Osiowskiego, którzy pokazali wspólne malarstwo pt. „Druga rasa”. – Malujemy w milczeniu – zdradzał tajniki wspólnej pracy Ryszard Grzyb. – W trakcie pracy odbywa się rozmowa gestów, a nie słów. To, co mnie w tym interesuje, to moment przekroczenia samotności artysty.
Ćwiertniewicz, Krzysztof Skarbek, Tomasz Sikorski and Jan Młynarczyk. This was one of the significant manifestations of theartistic generation at that time.
Next year, the Promotional Gallery put up the “Young Polish Painting” show by 15 artists at the Lvov Pictures Gallery, to be presented later at the Visual Arts Studios in Moscow and in Vienna. In the same year, the Gallery organized the “Young Graphic Art” exhibition in the Polish Culture Institute in Sofia. In 1991, the Promotional Gallery mounted the “Atlantis” exhibition (Leszek Golec, Eugeniusz Markowski, Paweł Susid and Jacek Ziemiński) in the Institute of Industrial Design (IWP) in Warsaw. Year 1994 saw the Gallery comeback to the Institute of Industrial Design with the “Polonia” exhibition (Sylwester Ambroziak, Wojciech Ćwiertniewicz and Eugeniusz Markowski).
New generation of artists are appearing at the Gallery: Krzysztof Pająk, Mariusz Woszczyński, Sylwester Ambroziak, Dariusz Mlącki, Jolanta Caban, Antoni Starowieyski, Bettina Bereś, Aleksandra Waliszewska, Agnieszka Sandomierz, Maria Kiesner, Stefan Paruch.
An interesting event that took place in November 2003 was the Oba (Both) group exhibition, i.e., Ryszard Grzyb (ex-Gruppa) and Marcin Osiowski, who presented their
4.
Gdy była już galeria, musiało wokół niej narodzić się artystyczne pismo. Jeżeli pojawiło już pismo, to nie mogło swoich treści zamykać w polskim getcie. Musiało być czytelne dla odbiorcy na całym świecie. Musiało obok języka polskiego posiadać dobre angielskie tłumaczenia. Tak narodził się kwartalnik „EXIT. Nowa Sztuka w Polsce”, jedno z najpoważniejszych pism sztuki nad Wisłą. To było prawdziwe „wyjście”, eksport wiadomości o polskiej sztuce w świat.
Od wiosny 1990 r. pod redakcją Jacka Werbanowskiego ukazało się równo sto numerów kwartalnika. Jacek Werbanowski redagował pismo do końca.
Jeżeli była już galeria i pismo, powinna narodzić się artystyczna nagroda. W taki sposób powstała doroczna nagroda „EXIT-u”. Statuetkę nagrody wykonał Sylwester Ambroziak. Jej pierwszym laureatem, w 1994 roku, został Eugeniusz Markowski, dyplomata i malarz, w którym twórcy Nowej Ekspresji upatrywali swojego patrona. Zdzisław Nitka tak scharakteryzował jego malarstwo: najbardziej ekspresyjne, najbardziej brutalne w kolorystyce, w przedstawianiu człowieka i tematyce obrazów ze wszystkich młodych, starych polskich i prawdopodobnie zagranicznych ekspresjonistów. Emocje na jego płótnach sięgają zenitu. Ludzie, a także zwierzęta gryzą się i kopią nawzajem. Czerwony kolor wielu prac przywołuje widok krwi i piekła. Artysta zdaje się mówić, że świat jest szalony, okrutny i nic nie jest w stanie go zmienić…
Nagroda EXIT-u stała się jednym z najbardziej prestiżowych wyróżnień w
shared painting, entitled “Second Race” . – We are painting in silence – Ryszard Grzyb gave away the arcana of their common efforts. – During our work we are communicating by gestures, not by words. What is of interest for me here, is the moment of transgressing the loneliness of an artist.
4.
Once there had been the Gallery, it called for the birth of an art magazine. Once the magazine had started, it could not restrict the content to the Polish ghetto. This had to be legible for readers all over the world. Apart from a Polish version, it had to offer a good translation into English. Thus, the “EXIT. New Art in Poland” was born; one of the most serious art magazines on the Vistula River. This was the true “exit”, the worldwide export of news on Polish Art. Since the spring of 1990, exactly one hundred issues of the quarterly, edited by Jacek Werbanowski, have been published. Jacek Werbanowski had edited the magazine till the end.
Once there had been the Gallery and the magazine, the art award was to come. Thus, the annual “EXIT” award was founded. The prize statuette was made by Sylwester Ambroziak. Eugeniusz Markowski, a diplomat and painter – who was considered the patron of the New Expression – was the first to win the award in 1994. This is how Zdzisław Nitka described his painting: the most expressive - the most drastic with regard to the palette and to representing man and picture topics - of all young, old Polish, and most likely, foreign expressionists. Emotions reach the peak on his canvases. Human beings and animals are biting and
1984
wernisaż wystawy grupy „niezależni 69”, 1984; Jacek Werbanowski, m. długosz (miron), g. woldański (Agwold), J. Lasota, A.J.Wojnarowski
Preview of the exhibition by the "independent 69" group; Jacek werbanowski, M.Długosz (miron), g. woldański (Agwold), J. Lasota, A.J.Wojnarowski
1985
wernisaż wystawy mikołaja Maleszy, 1985; Jacek Werbanowski, i Mikołaj Malesza
Preview of the exhibition by Mikołaj Malesza, 1985; Jacek werbanowski AND MIkołaj Malesza
1985
Na wystawie Mikołaja Maleszy, 1985; Bogusia Słonina, Dariusz Szybiński, Jacek Werbanowski
During the exhibition by Mikołaj Malesza, 1985; Bogusia Słonina, Dariusz Szybiński, Jacek Werbanowski
1986
Krzystof Gieleciak, marjola przyjemska na swojej wystawie, 1986,
Krzystof Gieleciak, marjola przyjemska at their exhibition, 1986
1986
wernisaż wystawy Henryka Gostyńskiego, 1986; na pierwszym planie mirosław Bałka
Preview of the exhibition Henryk Gostyński, 1986; mirosław bałka in the foreground
1986
Fragment ekspozycji Jacka Korpantego, 1986
A fragment of the exposition by Jacek korpany, 1986
1987
Jerzy Caryk, Fragment kompozycji, 1987
A fragment of the exposition by Jerzy caryk, 1987
1987
Wernisaż wystawy Jerzego caryka; Ola werbanowska, jerzy caryk, Jacek Werbanowski
Preview of the exhibition by jerzy caryk; Ola werbanowska, jerzy caryk, Jacek Werbanowski
1987
Na wystawie jerzego szota, 1987; W głębi jerzy szot i jacek werbanowski
During the exhibition by jerzy szot, 1987; Jerzy szto and Jacek werbanowski at the far end
1987
Otwarcie wystawy anny ciby; jacek werbanowski i anna ciba
opening of the exhibition by anna ciba; Jacek werbanowski and anna ciba
1987
Na wystawie anny ciby, paweł susid z żoną, marek chaczyk
during the exhibition by anna ciba; Paweł susid with his wife, marek chaczyk
1987
Wernisaż wystawy Andrzeja fogtta, 1987; Od prawej Janusz termer, geno Małkowski Ździsław łączkowski, Jan Ździsław brudnicki, Marysia stępkowska
Preview of exhibition by andrzej fogtt, 1987; on the right Janusz termer, geno Małkowski Ździsław łączkowski, Jan Ździsław brudnicki, Marysia stępkowska
1987
Wernisaż wystawy Andrzeja fogtta, 1987; Jacek werbanowski i andrzej fogtt
Preview of exhibition by andrzej fogtt, 1987; on the right Jacek werbanowski And andrzej fogtt
1987
Wernisaż wystawy Andrzeja fogtta, 1987; Geno małkowski i andrzej fogtt
Preview of exhibition by andrzej fogtt, 1987; on the right geno małkowski And andrzej fogtt
1987
Wystawa artystów z Duisburga (Niemcy) "Symbioza", fragment ekspozycji, 1987
the "symbiosis" Exhibition by the artists from duisburg (germany), a fragemnt of exposition, 1987
1987
Wernisaż wystawy artystów z Duisburga (Niemcy), jacek werbanowski, klaus florian, Friededebert Reihl, Walter Schernstein, Alexander Voss
Preview of the exhibition by the artist from duisburg (GERMANY), jacek werbanowski, klaus florian, Friededebert Reihl, Walter Schernstein, Alexander Voss
1987
Fragment ekspozycji Marka Kamieńskiego, 1987
A fragment of the exposition by Marek Kamieński, 1987
1987
Fragment ekspozycji Marka Kamieńskiego, 1987
A fragment of the exposition by Marek Kamieński, 1987
1987
Instalacja Dariusza Lipskiego, 1987
The Installation by Dariusz Lipski, 1987
1987
Fragment ekspozycji Tomasza Sikorskiego, 1987
A fragment of the exposition by Tomasz Sikorski, 1987
1987
Fragment ekspozycji Tomasza Sikorskiego, 1987
A fragment of the exposition by Tomasz Sikorski, 1987
1987
Wystawa Krzystofa Skarbka, 1987
the Exhibition by Krzystof Skarbek, 1987
1987
Fragment ekspozycji Jacka Korpantego, 1987
A fragment of the exposition by Jacek korpany, 1987
1987
Wystawa Krzystofa Skarbka, 1987
the Exhibition by Krzystof Skarbek, 1987
1987
Jacek Staniszewski, Instalacje, 1987
JAcek staniszewski, Installation, 1987
1987
Jacek Staniszewski, Instalacje, 1987
JAcek staniszewski, Installation, 1987
<
>
sztuce polskiej. Jej laureatami zostali przedstawiciele różnych postaw twórczych, między innymi: Wojciech Prażmowski, Jerzy Truszkowski, Jarosław Modzelewski, Józef Robakowski, Piotr Wachowski, Krzysztof M. Bednarski, Marek Ejsmond-Ślusarczyk, Eugeniusz Minciel i Aleksandra Waliszewska.
Mariusz Woszczyński (nagroda „EXIT-u” za 2006 rok) kilkakrotnie wystawiał w Galerii Promocyjnej swoje malarskie cykle. Przy okazji odebrania nagrody, zaprezentował swoją malarską fascynację Kresami. Pamięć utraconych małych ojczyzn opowiedział wyrafinowanym językiem malarskim, jednym z najciekawszych we współczesnej sztuce polskiej. Na przeciwnej osi sztuki pozostaje twórczość Izabeli Żółcińskiej (nagroda EXIT-u za 2010 rok), która akcentuje przejawy cielesności, stawiając zarazem pytania o definicję i przejawy życia. Artystka wykonała na zniszczonej ścianie warszawskiej kamienicy przy ulicy Hożej 42 instalację „Ściany ciepła”. Niczym pnączami oplotła ścianę krwiobiegiem, kapilarnym labiryntem, wskazując na życie, które toczyło się niezmiennie wewnątrz budynku.
kicking one another. Red color, present in numerous pieces, evokes blood and hell. The artist seems to say that the world is being crazy, cruel and nothing can change this…
The EXIT award turned to be one of the most prestigious distinctions in the Polish art. The winners represented a whole range of creative stands, i.e., Wojciech Prażmowski, Jerzy Truszkowski, Jarosław Modzelewski, Józef Robakowski, Piotr Wachowski, Krzysztof M. Bednarski, Marek Ejsmond-Ślusarczyk, Eugeniusz Minciel and Aleksandra Waliszewska.
Mariusz Woszczyński (the 2006 “EXIT” award winner) presented his painting series several times at the Promotional Gallery. On the occasion of receiving the prize, he showed his painting fascination with the Borderlands. He reflected the memory of the lost, little motherlands in sophisticated painting language, one of the most interesting in the contemporary Polish art. The oeuvre by Izabela Żółcińska (the 2010 EXIT award winner) is situated poles apart. She focused on the carnal aspects, posing questions about the definition and manifestations of life. The
1988
Na wystawie Wojciecha Ćwiertniewicza, 1988; Wojciech Ćwiertniewicz, Bogusia Słonina, Jacek Werbanowski
During the exhibition by wojciech Ćwiertniewicz, 1988; Wojciech Ćwiertniewicz, Bogusia Słonina, Jacek Werbanowski
1988
Na wystawie Beaty Murawskiej, 1988; Tadeusz Znosko, Dorota Brodowska, Bogusia Słonina
During the exhibition by Beata Murawska, 1988; Tadeusz Znosko, Dorota Brodowska, Bogusia Słonina
1988
Na wystawie Beaty Murawskiej, 1988; Beata Murawska z Rodzicami
During the exhibition by Beata Murawska, 1988; Beata murawska and her parents
1988
Otwarcie wystawy Pawła Jarockiego, 1988; Paweł jarocki i Jacek Werbanowski
Opening of the exhibition by Paweł Jarocki, 1988; Paweł Jarocki and Jacek werbanowski
1988
Otwarcie wystawy Pawła Jarockiego, 1988; Jan Maria Jackowski i Jacek Werbanowski
Opening of the exhibition by Paweł Jarocki, 1988; Jan Maria Jackowski and Jacek werbanowski
1988
Otwarcie wystawy Pawła Jarockiego, 1988; Mikołaj Kasprzyk i Bogusia Słonina
Opening of the exhibition by Paweł Jarocki, 1988; Mikołaj Kasprzyk i Bogusia Słonina
1988
Otwarcie wystawy Gabrieli Miłowskiej, 1988, Jacek werbanowski, GabrIela MIłowska
Opening the exhibition by Gabierla Miłowska, 1988, Jacek werbanowski, Gabriela MIłowska
1989
wernisaż wystawy Donata Kubińskiego, Fragment ekspozycji, 1989
Preview of the exhibition by donat Kubiński, A fragment of Exposition, 1989
1989
wernisaż wystawy Donata Kubińskiego, Fragment ekspozycji, 1989
Preview of the exhibition by donat Kubiński, A fragment of Exposition, 1989
1989
wernisaż wystawy Donata Kubińskiego, 1989; Dorota Brodowska, Tadeusz ZNosko
Preview of the exhibition by donat Kubiński, 1989; Dorota Brodowska, Tadeusz ZNosko
1989
POkaz na dworcu centralnym w warszawie, Obraz Mikołaja Kasprzyka, 1989
Presentation at the warsaw railway station, The picture by Mikołaj Kasprzyk, 1989
1989
Otwarcie wystawy Marii tyniec, Jacek werbanowski i Maria tyniec
Opening the exhibition by Maria Tyniec, Jacek werbanowski and Maria Tyniec
1989
Na wystawie Marii Tyniec, Dorota Brodowska
During the exhibition by Maria Tyniec, Dorota Brodowska
1989
Wernisaż wystawy Krzysztofa Wróblewskiego, 1989; Jacek Werbanowski, Krzysztof Wróblewski, Krzystof Gliszczyński
Preview of the exhibition by Krzysztof Wróblewski, 1989; Jacek Werbanowski, Krzysztof Wróblewski, Krzystof Gliszczyński
1989
Krzysztof Wróblewski na tle swojego obrazu, 1989
Krzysztof Wróblewski against the background of his picture, 1989
1989
Na wystawie Krzysztofa Wróblewskiego, 1989; Jacek Werbanowski, Krzysztof Wróblewski, Krzystof Gliszczyński
During the exhibition by Krzysztof Wróblewski, 1989; Jacek Werbanowski, Krzysztof Wróblewski, Krzystof Gliszczyński
1989
Na wystawie Krzysztofa Wróblewskiego, 1989; Jacek Werbanowski, Tadeusz Znosko
During the exhibition by Krzysztof Wróblewski, 1989; Jacek Werbanowski, Tadeusz Znosko
1989
Wystawa "europa", SARP, Warszawa; Na pierwszym planie obraz Jacka Ziemińskiego, w głębi obrazy Jana Tyńca
The "europe" exhibition, Sarp, Warsaw, 1989, The picture by Jacek Ziemiański In the foreground, pictures by Jan Tyniec in the background
1990
Indywidualna wystawa Rzeźby Sylwestra Ambroziaka
First one-man Exhibition of sculptures by Sylwester Ambroziak
1990
Indywidualna wystawa Rzeźby Sylwestra Ambroziaka
First one-man Exhibition of sculptures by Sylwester Ambroziak
1990
Indywidualna wystawa Rzeźby Sylwestra Ambroziaka
First one-man Exhibition of sculptures by Sylwester Ambroziak
1989
Wystawa "europa", SARP, Warszawa; Na pierwszym planie obraz Jacka Ziemińskiego, w głębi obrazy Jana Tyńca
The "europe" exhibition, Sarp, Warsaw, 1989, The picture by Jacek Ziemiański In the foreground, pictures by Jan Tyniec in the background5
<
>
5.
Niedziela, 22 lutego 2015 roku, była dniem złym dla sztuk plastycznych w Polsce. Zmarł Jacek Werbanowski.
Imponował przekonaniem, że są rzeczy ważne, dla których nie skąpi się sił, a jednocześnie budził sympatię i podziw zdystansowaniem do samego siebie, tego, co robił, i do rzeczywistości – takimi słowami, w internetowym wpisie, żegnała go Galeria Bielska BWA – imponowała jego inteligencja, błyskotliwość, umiejętność puentowania, poczucie humoru, piękna polszczyzna, jaką władał, czy to pisząc, czy rozmawiając. Takim zapamiętamy Jacka Werbanowskiego.
Bogusia Słonina, która widziała się z Jackiem Werbanowskim na dwa dni przed śmiercią, wspomina, że wręczył jej teczkę z naniesionymi notatkami. Do końca redagował „EXIT” i pisma galerii. Mieli się spotkać za kilka dni... Jacek Werbanowski patronował i wspierał wiele wystawienniczych inicjatyw, między innymi Biennale Malarstwa „Bielska Jesień”, zasiadał w jury Paszportów „Polityki”, walczył o pieniądze dla galerii i „EXIT-u” w coraz gorszej dla sztuk plastycznych rzeczywistości.
artist presented the “Warm Walls” installation on the wall of a ruined mansion in 42, Hoża Street in Warsaw. She twined the wall, as though it were an ivy, with a blood circulation system, a capillary labyrinth, to indicate the life that was incessantly going on inside the building.
5.
Sunday, February 22nd 2015 was a black day for visual arts in Poland. Jacek Werbanowski passed away.
We were impressed with his convictions that there were important things well worthwhile strong effort, at the same time we had a liking and admiration for his self-detachment, and reserve, to what he was doing and to the reality – this is the internet farewell entry by the Art Exhibitions Bureau (BWA) Bielska Gallery – we were impressed with his intellect, brilliance, a sense of humor, an excellent command of Polish; both spoken and written. This is how we will remember Jacek Werbanowski.
Bogusia Słonina, who had seen Jacek Werbanowski two days before he passed away, recollects that he had handed her over a folder with notes. He had been editing the “EXIT” and Gallery papers till
1991
Wystawa Krzysztofa Pająka, 1991; Bogusia słonina, krzystof pająk, Jacek Werbanowski
The exhibition by Krzystof Pająk, 1991; Bogusia słonina, krzystof pająk, Jacek Werbanowski
1994
Na otwarciu Wystawy Weroniki Naszarkowskiej, 1994; Weronika Naszarkowska, Jacek Werbanowski
During the opening of The exhibition by Weronika NAszarkowska, 1994; Weronika Naszarkowska, Jacek Werbanowski
1994
"Polonia" (S. Ambroziak, e. Markowski, W. ĆWiertniewicz), IWP, Warszawa, 1994; Sebastian Lenart, Sylwester Ambroziak, Wojtek Ćwiertniewicz, Maciej Kałkus, Jacek Werbanowski, Eugeniusz Markowski
The "Polonia" (S. Ambroziak, e. Markowski, W. ĆWiertniewicz), IWP, Warsaw, 1994; Sebastian Lenart, Sylwester Ambroziak, Wojtek Ćwiertniewicz, Maciej Kałkus, Jacek Werbanowski, Eugeniusz Markowski
1994
Na wystawie "polonia", 1994; Jacek werbanowski i Wojtek Ćwiertniewicz
During the "polonia" exhibition, 1994; Jacek werbanowski AND Wojtek Ćwiertniewicz
1994
Na wystawie "polonia", 1994; Bogusia Słonina i Wojtek Ćwiertniewicz
During the "polonia" exhibition, 1994; Bogusia słonina AND Wojtek Ćwiertniewicz
1994
Na wystawie "polonia", 1994; Marysia Stępkowska, Hatif al-Janabi, Sebastian Lenart
During the "polonia" exhibition, 1994; Marysia Stępkowska, Hatif al-Janabi, Sebastian Lenart
1994
Na wystawie "polonia", 1994; Wręczenie nagrody "EXIT" Eugeniuszowi Markowskiemu
During the "polonia" exhibition, 1994; Eugeniusz Markowski receiving the "exit" award
1995
Na wystawie Magdy snarskiej, 1995; Jacek Werbanowski i Magda Snarska
During the Exhibition by Magda Snarska, 1995; Jacek Werbanowski and Magda Snarska
1997
Wernisaż wystawy Udo Dziersk (niemcy), 1997; Na pierwszym planie przedstawiciel galerii z niemiec, Małgorzata Ambroziak - tłumaczka, Na drugim planie Udo dziersk, Jacek Werbanowski, Leszek Mizieliński - Wiceprezydent Warszawy
Preview of the exhibition by udo dziersk, 1997; representative of of the german gallery and MaŁgorzata Ambroziak - a translator in the foreground, Udo dziersk, Jacek Werbanowski, Leszek Mizieliński - Wiceprezydent in the background
1997
Wernisaż wystawy Udo Dziersk (niemcy), 1997
Preview of the exhibition by udo dziersk, 1997
1998
Na wernisażu wystawy Wojciecha Prażmowskiego, Wręczenie nagrody "EXIT", Grudzień 1998; Jacek Werbanowski, Sebastian Lenart, Wojciech Prażmowski, Marek Grygiel
Preview of the exhibition by Wojciech prażmowski, The "Exit" Award granting, december 1998; Jacek Werbanowski, Sebastian Lenart, Wojciech Prażmowski, Marek Grygiel
1998
Na wernisażu wystawy Wojciecha Prażmowskiego, Marek Grygiel i WOjciech Prażmowski z nagrodą "EXIT"
Preview of the exhibition by Wojciech prażmowski, Marek Grygiel and wojciech Prażmowski with the Exit Award
1999
Otwarcie wystawy Jerzego Truszkowskiego i wręczenie nagrody "Exit", Październik 1999; Sebastian Lenart, Jacek Werbanowski i Jerzy Truszkowski
Opening of the exhibition by Jerzy Truszkowski and granting the Exit Award, October, 1999; Sebastian Lenart, Jacek Werbanowski i Jerzy Truszkowski
1999
Otwarcie wystawy Jerzego Truszkowskiego, Zygmunt Rytka, Wręcza Jurkowi Truszkowskiemu swoją pracę
Opening of the exhibition by Jerzy Truszkowski, Zygmunt Rytka gives his piece to Jurek Truszkowski
1999
Na wernisażu wystawy Wojciecha Ćwiertniewicza, 1999
Preview the Exhibition by Wojciech Ćwiertniewicz, 1999
1999
Na wernisażu wystawy Wojciecha Ćwiertniewicza, 1999
Preview the Exhibition by Wojciech Ćwiertniewicz, 1999
<
>
Na pięćdziesięciolecie Galerii Jacek Werbanowski napisał: W moim przypadku „robienie swojego” sprowadza się do możliwie najbardziej szczerego i autentycznego uczestniczenia we współczesnym życiu artystycznym. Nadal i niezmiennie jest to próba wykonywania pracy u podstaw. Baczne obserwowanie młodoartystycznego rynku plastycznego i wyszukiwanie najbardziej twórczych zjawisk i jednostek.
W kościele św. Anny w Wilanowie, Jacka Werbanowskiego żegnały tłumy.
he very end. They planned to meet in a couple of days…
Jacek Werbanowski provided patronage for, and supported a number of exhibition initiatives, among others, the “Bielska Autumn”Painting Biennial, he served on the “Polityka” (weekly) Passports jury, he was struggling for financing for the Gallery and “EXIT” in ever harder reality for visual arts.
On the 50th anniversary of the Gallery, Jacek Werbanowski wrote: In my case,
2004
Wernisaż wystawy Krzysztofa m. Bednarskiego, wręczenie nagrody EXIT, 2004; Sebastian lenart, Krzyszof m. Bednarski, Jacek Werbanowski, Sylwester Ambroziak
Preview of the exhibition by Krzysztof m. Bednarski, The exit Award granting, 2004; Sebastian lenart, Krzyszof m. Bednarski, Jacek Werbanowski, Sylwester Ambroziak
2004
Fragment ekspozycji K.M. Bednarskiego
a Fragment of the exposition by K.M. Bednarski
2005
Otwarcie wystawy Andrzeja CIsowskiego i Wręczenie nagrody EXIT, 2005; Sylweste Ambrosiak, Jacek Werbanowski, Andrzej Cisowski, Sebastian Lenart
Opening of the exhibition by ANdrzej Cisowski and the EXIT award granting, 2005; Sylweste Ambrosiak, Jacek Werbanowski, Andrzej Cisowski, Sebastian Lenart
2005
Fragment ekspozycji Andrzeja Cisowskiego
a Fragment of the exposition by Andrzeja CIsowskiego
2006
Fragment ekspozycji Mariusza woszczyńskiego
a Fragment of the exposition by Mariusz Woszczyński
2006
wernisaż wystawy Mariusza Woszczyńskiego i wręczenie nagrody EXIT, 2006; Jacek Werbanowski, Sebastian Lenart, Mariusz Woszczyński
Preview of the exhibition by Mariusz Woszczyński and The Exit Award Granting, 2006; Jacek Werbanowski, Sebastian Lenart, Mariusz Woszczyński
2006
wernisaż wystawy Marii Kiesner, 2006; Maria kiesner i Jacek Werbanowski
Preview of the exhibition by Maria Kiesner, 2006; Maria Kiesner and Jacek Werbanowski
2006
Fragment ekspozycji Marii Kiesner
a Fragment of the exposition by Maria Kiesner
2006
wernisaż wystawy Laureatki Nagrody Entry, Agnieszki Kieliszczyk, 2006; Paweł i Agnieszka Gieryńscy z synem, Jacek Werbanowski, Agnieszka Kieliszczyk
Preview of the exhibition by Agnieszka Kieliszczyk, The winner of the entry Initiatives Award, 2006; Paweł i Agnieszka Gieryńscy With their son, Jacek Werbanowski, Agnieszka Kieliszczyk
2006
Fragment ekspozycji Agnieszki KIeliszczyk
a Fragment of the exposition by Agnieszki Kieliszczyk
2007
Fragment ekspozycji ALeksandra Laszenki
a Fragment of the exposition by Aleksander Laszenko
2007
wernisaż wystawy Aleksandra Laszenki, 2007; Aleksander Laszenko, Jacek Werbanowski
Preview of the exhibition by Aleksander Laszenko, 2007; Aleksander Laszenko, Jacek Werbanowski
2007
Fragment ekspozycji Jakuba CięŻkiego
a Fragment of the exposition by Jakub CIężki
2007
Otwarcie wystawy Justyny Skowyrskiej, 2007; Justyna Skowyrska, Jacek Werbanowski
Opening of the exhibition by Justyna Skowyrska, 2007; Justyna Skowyrska, Jacek Werbanowski
2007
Fragment ekspozycji Justyny Skowyrskiej
a Fragment of the exposition by Justyna Skowyrska
2008
wernisaż wystawy Izy Carbiner, 2008; Iza Carbiner, Jacek werbanowski
Preview of the exhibition by iza Carbiner, 2008; Iza Carbiner, Jacek Werbanowski
2008
Fragment ekspozycji IZY CARBINER
a Fragment of the exposition by IZY CARBINER
2008
wernisaż wystawy PIOTRA WACHOWSKIEGO, 2008; TOMASZ MILANOWSKI, PAWEŁ POŚREDNIK, PAWEŁ WACHOWSKI, JACEK WERBANOWSKI
Preview of the exhibition by PAWEŁ WACHOWSKI, 2008; TOMASZ MILANOWSKI, PAWEŁ POŚREDNIK, PAWEŁ WACHOWSKI, JACEK WERBANOWSKI
2007
Fragment ekspozycji Michała Wachowiaka
a Fragment of the exposition by Michał Wachowiak
2008
Fragment ekspozycji Wojciecha Ćwiertniewicza, 2008
a Fragment of the exposition by Wojciech Ćwiertniewicz, 2008
2008
Fragment ekspozycji Wojciecha Ćwiertniewicza, 2008
a Fragment of the exposition by Wojciech Ćwiertniewicz, 2008
2008
Fragment ekspozycji Wojciecha Ćwiertniewicza, 2008
a Fragment of the exposition by Wojciech Ćwiertniewicz, 2008
2008
wernisaż wystawy Iwony zawadzkiej, Laureatki nagrody ibucjatywy entry, 2008; Iwona zawadzka, Jacek Werbanowski
Preview of the exhibition by Iwona zawadzka, The Entry Initiative award winner, 2008; Iwona Zawadzka, Jacek Werbanowski
2008
Fragment ekspozycji Iwony Zawadzkiej, 2008
a Fragment of the exposition by Iwona Zawadzka, 2008
2008
wernisaż wystawy Marka Ejsmond-Ślusarczyka i wręczenie nagrody Exit, 2008, Sebastian Lenart, Marek Ejsmond-Ślusarczyk, Jacek Werbanowski
Preview of the exhibition by Marek Ejsmond-Ślusarczyk, and granting The Exit award, 2008, Sebastian Lenart, Marek Ejsmond-Ślusarczyk, Jacek Werbanowski
2008
Na wernisażu, Piotr Rzeczkowski, Ryszard Czubak
During the preview, Piotr Rzeczkowski, Ryszard Czubak
2008
Fragment ekspozycji Marka Ejsmond-Ślusarczyka
a Fragment of the exposition by Marek Ejsmond-Ślusarczyka
<
>
6.
Latem 2015 roku konkurs na szefowanie Galerii Promocyjnej, przy bardzo mocnej konkurencji, wygrała krytyk sztuki Kaja Werbanowska. Córka Jacka.
Kaja Werbanowska zapewniała kontynuację dotychczasowej linii w działalności galerii, a także zmianę pokoleniową. Komisja konkursowa obdarzyła ją zaufaniem, że jest osobą, która usłyszy artystyczny głos swojego pokolenia, a zarazem udźwignie tradycję jednej z najstarszych warszawskich galerii. Szczególnie, że nastały niedobre czasy dla sztuk wizualnych i działalności miejsc wystawienniczych. Nawet tych z wielkimi tradycjami.
W 2000 r. Paweł Susid próbował wyrazić zaniepokojenie kondycją plastyki malując telewizor z obrazem kontrolnym na ekranie, na którym umieścił napis: „Czasem aż boję się koledzy, że na obrazy z telewizorem nie wygramy”.
“doing the job” means the most sincere and authentic effort to participate in the contemporary artistic life. This is still a constant attempt at a root work. To keep a sharp eye on the young visual arts market, and to fish out the most creative phenomena and individuals.
Crowds gathered to bid their farewell to Jacek Werbanowski in St. Ann Church in the Wilanów district.
6.
In summer 2015, a strongly competitive tender to run the Promotional Gallery was won by Kaja Werbanowska, an art critic. Jacek’s daughter.
Kaja Werbanowska ensured the continuation of the so far direction of the Gallery activity, as well as the generational change. The tender commission trusted that she was the person to hear an artistic voice of her generation; by the same token, to be able to follow the tradition of
2009
Fragment ekspozycji ARTURA WINIARSKIEGO
a Fragment of the exposition ARTUR WINIARSKI
2009
Wernisaż wystawy ARKADIUSZA KARAPUDY, LAUREATA NAGRODY INICJATYWY ENTRY, 2009; JACEK WERBANOWSKI, ARKADIUSZ KARAPUDA, PRZY OKNIE URSZULA BRZOZOWSKA-STRZAŁECKA
Preview of the exhibition BY ARKADIUSZ KARAPUDA, THE ENTRY INITIATIVES AWARD WINER, 2009; JACEK WERBANOWSKI, ARKADIUSZ KARAPUDA, BY THE WINDOW URSZULA BRZOZOWSKA-STRZAŁECKA
2009
NA WYSTAWIE, PAWEŁ GIERYŃSKI, ZAŁOŻYCIEL I CZŁONEK JURY INICJATYWY ENTRY
DURING THE EXHIBITION, PAWEŁ GERYŃSKI, THE FOUNDER AND JURY MEMBER OF THE ENTRY INITIATIVES
2009
Wernisaż wystawy EUGENIUSZA MINCIELA I WRĘCZENIE NAGRODY EXIT, 2009; KRZYSZTOF STANISŁAWSKI, EUGENIUSZ MINCIEL, JACEK WERBANOWSKI, SEBASTIAN LENART
Preview of the exhibition by EUGENIUSZ MINCIEL, The exit Award granting, 2009; KRZYSZTOF STANISŁAWSKI, EUGENIUSZ MINCIEL, JACEK WERBANOWSKI, SEBASTIAN LENART
2009
FRAGMENT EKSPOZYCJI EUGENIUSZ MINCIELA
A FRAGMENT OF THE EXPOSITION BY EUGENIUSZ MINCIEL
2010
Otwarcie wystawy Agnieszki Żak-Biełowej, Laureatki nagrody inicjatywy Entry, 2010; Agnieszka Żak-Biełowa, Jacek Werbanowski
Opening of the exhibition by Agnieszka Żak-Biełowa, The entry initiatives award winner, 2010: AGnieszka Żak-biełowa, jacek werbanowski
2010
FRAGMENT EKSPOZYCJI Agnieszki Żak-Biełowej
A FRAGMENT OF THE EXPOSITION BY Agnieszka Żak-Biełowa
2010
Otwarcie wystawy Izy Żółcińskiej, Laureatki nagrody inicjatywy Entry, 2010; Sylwester Ambroziak, Iza Żółcińska, Jacek werbanowski, sebasian Lenart
Opening of the exhibition by Iza Żółcińska, The entry initiatives award winner, 2010: Sylwester Ambroziak, Iza Żółcińska, Jacek werbanowski, sebasian Lenart
2010
FRAGMENT EKSPOZYCJI Izy Żółcińskiej, 2010
A FRAGMENT OF THE EXPOSITION BY Iza Żółcińska, 2010
2011
FRAGMENT EKSPOZYCJI Agaty Dobrowolskiej, 2011
A FRAGMENT OF THE EXPOSITION BY Agata Dobrowolska, 2011
2010
Otwarcie wystawy Agaty dobrowolskiej, 2011: Agata Dobrowolski, Jacek werbanowski
Opening of the exhibition by Agata Dobrowolska, 2011; Agata dobrowolska, Jacek Werbanowski
2012
Wernisaż wystawy Marka Sobczaka, 2012; Marek Buczyński - Wiceprezydent Suwałk, Marek Sobczak, Jacek Werbanowski
Preview of the exhibition by Marek Sobczak, 2012; Marek Buczyński, Marek sobczak, Jacek Werbanowski
2012
FRAGMENT EKSPOZYCJI Marka Sobczaka, 2012
A FRAGMENT OF THE EXPOSITION BY Marek Sobczak, 2012
2012
FRAGMENT EKSPOZYCJI Marka Sobczaka, 2012
A FRAGMENT OF THE EXPOSITION BY Marek Sobczak, 2012
2012
Wernisaż wystawy aleksandry Waliszewskiej i wręczenie nagrody Exit, 2012; Sylwester Ambroziak, Sebastian Lenart, Aleksandra Waliszewska, Jacek Werbanowski
Preview of the exhibition by Aleksandra Waliszewska, and granting the Exit Award, 2012; Sylwester Ambroziak, Sebastian Lenart, Aleksandra Waliszewska, Jacek Werbanowski
2012
Otwarcie wystawy Pawła Nowaka i wręczenie nagrody exit, 2013; Sabastian Lenart, Paweł Nowak, Jacek Werbanowski
Opening of the exhibition by Paweł Nowak and granting the exit award, 2013; Sebastian Lenart, Paweł Nowak, Jacek Werbanowski
2012
FRAGMENT EKSPOZYCJI Pawła Nowaka, 2012
A FRAGMENT OF THE EXPOSITION BY Paweł Nowak, 2012
2014
Ivo NikiĆ, FRAGMENT EKSPOZYCJI, 2014
Ivo Nikić, FRAGMENT OF THE EXPOSITION, 2014
2014
Ivo NikiĆ, FRAGMENT EKSPOZYCJI, 2014
Ivo Nikić, FRAGMENT OF THE EXPOSITION, 2014
2014
FRAGMENT EKSPOZYCJI Alicja Jedzejczyk, 2014
A FRAGMENT OF THE EXPOSITION BY Alicja Jedrzejczyk, 2014
2014
FRAGMENT EKSPOZYCJI Alicja JedRzejczyk, 2014
A FRAGMENT OF THE EXPOSITION BY Alicja Jedrzejczyk, 2014
2014
Otwarcie wystawy Igora przybylskiego, 2014; Igor Przybylski, Sebastian Lenart
Opening of the exhibition by Igor Przybylski, 2014; Igor Przybylski, sebastian Lenart
2014
FRAGMENT EKSPOZYCJI Igora Przybylskiego, 2014
A FRAGMENT OF THE EXPOSITION BY Igor Przybylski, 2014
2014
Otwarcie wystawy Bożki Rydlewskiej, 2014; Jacek Werbanowski, Clotilde Perrin, Bożka Rydlewska, Magdalena Wicherkiewicz
Opening of the exhibition by Bożka Rydlewska, 2014; Jacek Werbanowski, Clotilde Perrin, Bożka Rydlewska, Magdalena Wicherkiewicz
2014
FRAGMENT EKSPOZYCJI Bożki rydelwskiej, 2014
A FRAGMENT OF THE EXPOSITION BY Bożka Rydlewska, 2014
<
>
Być może na krótki dystans wydawać się może, że sztuki plastyczne przegrywają ze światem medialnego szumu. Należy jednak sobie uświadomić, że malarstwo towarzyszy człowiekowi od 30 tysięcy lat, obrazując jego historię: od jaskini Chauveta po dzisiejszych twórców, poprzez ich bunty i manifesty, spory i współdziałanie, buduje wspaniały kulturalny most, który opowiada o człowieku, jego kondycji, marzeniach, zwątpieniach, o cierpieniu i radości, poszukiwaniu światła, kosmosu i uświadomieniu egzystencjalnej samotności… Kolejne pokolenia twórców nadal będą uczestniczyły w jego budowie, będą sięgały za pędzle, dłuta, myśli i uczucia. Nie przeszkodzi im kontrolny obraz z telewizora. Spadek napięcia w sieci nie będzie zagrażał ich świadomości.
Jest w tym duża promocja nadziei.
one of the oldest Warsaw Galleries. In particular, with regard to the fact that the present times are not favorable for visual arts and exhibition spots. Even for these with great history behind them.
In the year 2000, Paweł Susid expressed his concern about the situation of visual arts, painting a TV set with a screen that featured a test picture and the comment by the artist that read: “Guys, I am sometimes afraid that we will not win a battle of pictures with a TV set”.
From the point of view of a short time perspective, one might have an impression that visual arts are losing when confronted with the world of the media fuss. One has to realize, however, that painting has been accompanying mankind for 30 thousand years - illustrating the
2015
FRAGMENT EKSPOZYCJI Izabeli Bryzek, 2015
A FRAGMENT OF THE EXPOSITION BY Izabela Bryzek, 2015
2015
FRAGMENT EKSPOZYCJI Grzegorza Kozery, 2015
A FRAGMENT OF THE EXPOSITION BY Grzegorz kozera, 2015
2015
Wernisaż wystawy Grzegorza Kozery, 2015; Sebastian Lenart, Grzegorz Kozera
Preview of the exhibition by grzegorz Kozera, 2015; Grzegorz kozera, Sebastian Lenart
2015
FRAGMENT EKSPOZYCJI Łukasza Rudnickiego, 2015
A FRAGMENT OF THE EXPOSITION BY Łukasza Rudnickiego, 2015
2008
Na wernisażu, Piotr Rzeczkowski, Ryszard Czubak
During the preview, Piotr Rzeczkowski, Ryszard Czubak6
2008
Na wernisażu, Piotr Rzeczkowski, Ryszard Czubak
During the preview, Piotr Rzeczkowski, Ryszard Czubak7
2008
Na wernisażu, Piotr Rzeczkowski, Ryszard Czubak
During the preview, Piotr Rzeczkowski, Ryszard Czubak8
<
>
Marek Sobczak
Ur.7 kwietnia 1963 roku w Suwałkach. W latach 1984–90 studiował w Państwowej Wyższej Szkole Sztuk Plastycznych (obecnie Uniwersytet Artystyczny) w Poznaniu. Dyplom z malarstwa w pracowni prof. Jana Świtki. Współtwórca intermedialnej grupy SDS. Założyciel galerii Chłodna 20 w Suwałkach, którą kierował w latach 1991–94. Stypendysta Ministerstwa Kultury i Sztuki i ZAiKS. Pracuje w tygodniku „Polityka”. Brał udział w dwustu wystawach: indywidualnych, grupowych i zbiorowych. W styczniu 1994 roku debiutował wystawą malarstwa w Warszawie w Galerii Promocyjnej, w 2012 roku obronił w Galerii Promocyjnej doktorat na Wydziale Malarstwa Akademii Sztuk Pięknych w Warszawie.
Bibliografia:
- Dokumentacja Galerii Promocyjnej w Warszawie;
- Świeżo malowane. Młode malarstwo polskie lat 1982–1987, Galeria Zachęta, Warszawa, wrzesień 1988;
– Mariusz Rosiak, Eugeniusz Markowski. Miedzy narodzinami a śmiercią, czyli teatr wyzwolonych żywiołów, galeriair, Poznań 1999, ISBN 83-88151-00-2;
– Adam Zagajewski, Płótno, Fundacja Zeszytów Literackich, Warszawa 2002, Pierwsze wydanie krajowe, ISBN 83-911068-8-8;
– Ryszard Grzyb, Muzeum Śląskie, Katowice 2006, ISBN 921528-2-4;
– Paweł Susid, Obrazy w szkole i w domu, Zachęta Narodowa Galeria Sztuki, Warszawa 2006, ISBN 83-89145-83-9;
– O.pl, Krzysztof Stanisławski, Polskie pisma artystyczne po 1945 r. Próba panoramy i porównania wybranych magazynów. Cz. 1, 2012-05-23, http://magazyn.o.pl/2012/krzysztof-stanislawski-polskie-pisma-artystyczne-po-1945-artluk/#
– artinfo.pl, Ryszard Grzyb i Marcin Osiowski – wystawa malarstwa, 2003, http://www.artinfo.pl/pl/blog/relacje/wpisy/ryszard-grzyb-i-marcin-osiowski-wystawa-malarstwa2/
– artinfo.pl, Ryszard Grzyb i Marcin Osiowski w galerii Promocyjnej, 2003, http://www.artinfo.pl/pl/blog/relacje/wpisy/ryszard-grzyb-i-marcin-osiowski-w-galerii-promocyjnej2/Bibliografia:
history: from Chauvet cave through contemporary authors; their rebellions and manifestos, disputes and cooperation – spanning a splendid cultural bridge that tells a story about man, his condition, dreams, concerns, suffering and joy, search for the light and universe, awareness of existential loneliness… Subsequent generations of artists will be still participating in this development by means of their paintbrushes, chisels, ideas and feelings. The TV set test picture will not be an obstacle for them. Voltage drop will not threaten their awareness. All these offer great hopes.
Marek Sobczak
born on April 7th 1963 in Suwałki. In the period 1984-90 he studied at the State High School of Visual Art (at present called University of Arts) in Poznań. Graduation diploma in painting under Professor Jan Świtka. Cofounder of the SDS inter-media group.
Founder of the Chłodna 20 Gallery in Suwałki which he ran in the period 1991-94. Grantholder of the Ministry of Culture and Art and the Association of Artists and Composers (ZAiKS). He works for the “Polityka” weekly. He took part in two hundred exhibitions: one-man, group and collective. In January 1994 he made his debut with the painting exhibition at the Warsaw Promotional Gallery.
In 2012 he defended his doctor thesis from the Warsaw Academy of Fine Arts Painting Faculty on the premises of the Promotional Gallery.
Bibliography:
Documentation of the Old Town Culture Center Promotional Gallery in Warsaw;
Freshly Painted. 1982-1987 Young Polish Painting, the Zachęta Gallery, Warsaw, September1988;
Mariusz Rosiak, Eugeniusz Markowski. Between Birth and Death, i.e., Theater of Liberated Elements, Poznąń 1999, ISBN 83-88151-00-2;
Adam Zagajewski, The Canvas, the Fundacja Zeszytów Literackich, Warsaw 2002, first national edition, ISBN 83-911068-8-8;
Ryszard Grzyb, Silesian Museum, Katowice 2006, ISBN 921528-2-4;
Paweł Susid, Pictures at School and at Home, the Zachęta National Art. Gallery, Warsaw 2006, ISBN 83-89145-83-9;
O.pl,Krzysztof Stanisławski, Polish Art Magazines after 1945. An Attempt at Panorama and Comparison of Selected Magazines. Part 1, 2012-05-23, http://magazyn.o.pl/2012/krzysztof-stanislawski-polskie-pisma- artystyczne-po-1945-artluk/#
artinfo.pl, Ryszard Grzyb and marcin Osiowski – painting exhibition, 2003,
http://www.artinfo.pl/pl/blog/relacje/wypisy/ryszard-grzyb-i-marcin-osiowski-wystawa-malarstwa2/
artinfo.pl, Ryszard Grzyb and Marcin Osiowski at the Promotional Gallery, 2003,
http://www.artinfo.pl/pl/blog/relacje/wypisy/ryszard-grzyb-i-marcin-osiowski- w-galerii-promocyjnej2/